-
1 talál
[\talált, \találjon, \találna]Its. 1. (vmit, vkit) находить/найти что-л., кого-л.;helyet \talál vminek — умещать/уместить что-л.; helyet \talál magának (vhol) — умещаться/уместиться; átv. nem \találja a helyét — не находить себе места; biz. душа не на месте; menedéket \talál — найти приют; semmit sem \talál — ничего не найти; nem \talál benne semmi különösetgombát \talál az erdőben — найти гриб в лесу;
a) — он не находит в ней ничего особенного;b) (dologról) это ему не в диковинку;nem \találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat — не нахожу слов для выражения своей благодарности;közm. а vak tyúk is \talál szemet — неудачнику иногда выпадает счастье;2.időt \talál vmire — находить/найти время для чего-л.; уделить/уделить на что-л. время; kibúvót \talál — найти лазейку; módot \talál vmire — найти способ для чего-л.; örömét \találja vmiben — найти удовольствие в чём-л.; vigaszt \talál vmiben — найти утешение в чём-л.;átv.
élvezetet/gyönyörűséget \talál vmiben — находить/найти наслаждение в чём-л.; наслаждаться чём-л.;3. (vhol/ vmely állapotban talál vkit, vmit) заставать/ застать, находить/найти;a tett színhelyén \talál — застать на месте преступления; vendégeket \talált nála — он застал у него/у неё гостей; súlyos állapotban \talál vkit — найти кого-л. в тяжёлом состоянии; (még) életben \találja az apját застать отца в живых; fekve \talál vkit — застать кого-л. лежащим; izgatott hangulatban \talál vkit — застать кого-л. в взволнованном состойнии;otthon \talál vkit — застать дома кого-л.; захватывать/захватить кого-л. дома;
4. (vmilyennek vkit vmit) находить/найти кого-л., что-л.;a bíróság nem \találta bűnösnek — он был оправдан судом; az orvos egészségesnek \találta — Доктор нашёл его здоровым; hasznosnak \talál — признавать/признать полезным; az indítványt jónak/helyesnek \találta — он нашёл предложение правильным; különösnek/furcsának \talál — найти странным; ezt különösnek \találta — это показалось ему странным; méltónak \talál vkit vmire — считать кого-л. достойным чего-л.; sápadtnak \találtam — она мне показалась бледной; sértőnek \találja az ajánlatot — считать предложение оскорбительным; vidámnak \találta (őt) — он нашёл её весёлой;milyennek \találta őt? — как вы нашли его? bűnösnek \találták он был признан виновным;
5.a bizottság úgy \találta (úgy vélte), hogy — … комиссия нашла, что …;
6.a golyó a lábát \találta — пуля попала ему в ногу; a puskagolyó vállon \találta — пуля угодила ему в плечо; öklével mellbe \találta — он угодил ему кулаком в грудь; a lövedék a fedezéket \találta — снаряд попал в блиндаж;golyó \talál — та он был поражён пулей;
7.\találva érzi magát — принимать/принять на свой счёт; szól. fején \találja a szeget — попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; попасть в точку; IIátv.
(megjegyzés, célzás) szívén \talál vkit — бередить сердечные раны кого-л.;tn. 1. (vkire vmire akad) встречать/встретить кого-л., что-л.; vál. обретать/обрести;hű barátokra \talál — найти v. vál. обрести верных друзей; egymásra \találnak — сходиться/сойтись; ellenállásra \talál — натыкаться/наткнуться на сопротивление; встретить сопротивление; elutasításra \talál — встречать/ встретить отказ; szól. emberére \talált benne — нашла коса на камень; meleg/szívélyes fogadtatásra \talál — встречать/встретить радушный приём; átv. magára \talál — осваиваться/освоиться; hamarosan magára \talált — он быстро освоился; érdekes részletekre \talált a könyvben — он нашёл интересные места в книге; helyeslő visszhangra \talál — вызывать/вызвать одобрительные отклики; vevőre \talál — нашёлся покупатель;akadályra \talál — встречаться с препятствием;
2. (lövéssel, ütéssel vhová) попадать/попасть во что-л.;nem \talál célba — не попасть в цель; стрелять вхолостую; промахнуться; lőtt, de nem \talált célba — выстрелил, но не попал в цель; átv. a megjegyzés célba \talált — замечание было сделано кстати; telibe \talál — попасть прямо в цель; nem \talált! — мимо!;célba \talál — попасть v. бить в цель;
3.átv.
semmiféle hasenlat nem \talál rá — не находить сравнений;4.IIIez \talál ! (helyes! úgy van !} — верно!
(ott) \találja magát vhol оказываться/оказаться где-л.; попадать/попасть куда-л.; (egyszer csak) ott \találja magát очутиться где-л.;szembe \találja magát vmivel — оказываться/оказаться перед чём-л.az utcán \találta magát — он оказался на улице;
-
2 gondolni
считать я считаю• v-nekпринять за кого-то• v-nekсчесть за кого-то• v-reдумать о• v-reподумать о* * *формы глагола: gondolt, gondoljon1) v-re ду́мать/поду́мать о ком-чём2) полага́ть; счита́ть; ду́матьhová gondolni! — что́ вы!
3) v-t, v-nek принима́ть/-ня́ть кого-что за кого-чтоminek gondolsz engem! — за кого́ ты меня́ принима́ешь!
-
3 félteni
-
4 nő
ну* * *I nőформы: nője, nők, nőtже́нщина жII nőniформы глагола: nőtt, nőjön1) расти́nagyot nőni vkinek a szemében — си́льно вы́расти в глаза́х кого
a gyermek erős férfivá nőtt — ма́льчик вы́рос в си́льного мужчи́ну
a munkások tiltakozása sztrájkká nőtt — проте́ст рабо́чих переро́с в забасто́вку
* * *isz., biz.:\no, fiúk, gyerünk gombát szedni! — ну, ребята, айда, за грибами!; \no, csak gyorsabban — ну скорей!; \no, mi az? — что такое? \no de mégis! однако!; \no de mindegy! — а всё равно !; \no de ilyet! — вот тебе (и) на ! вот так так! \no és! а !; \no és aztán ? — ну и что ж(е) ? что же дальше? \no és (ebből mi következik)? что ж(е) из этого ? \no és mi bizonyítja, hogy igaza van ? а из чего видно, что он прав? \no, hát ennyi az egész вот и вся мой история; \no lam, majd elfelejtettem elmondani/elmesélni ax — да! чуть не забыл рассказать; \no lám lám ! — вот так так!; \no nézd csak! — аи (да)!\no ! — ну! а! да ! (biztatás) нуJ (ellenkezés) э!;
-
5 elvenni
забирать отнять отобрать• брать• взять• пропасть погибнуть* * *формы глагола: elvesz, elvett, vegyen el1) vmit vhonnan убира́ть/убра́ть что откуда2) vmitől отнима́ть/-ня́ть что от чего3) vkitől бра́ть/взя́ть, забира́ть/-бра́ть что у кого; отбира́ть/отобра́ть, отнима́ть/-ня́ть что у кого4)elvenni feleségül — бра́ть/взя́ть в жёны; жени́ться на ком
-
6 összetéveszteni
• перепутать спутать• спутать перепутать* * *формы глагола: összetévesztett, tévesszen összebocsánat, összetévesztettem vkivel — прости́те, я обозна́лся
-
7 vár
• дворец крепость• замок крепость• крепость* * *I várniформы глагола: várt, várjon1) ждать; подожда́тьvárj! — подожди́!, обожди́!, погоди́!
2) v-re ждать, ожида́ть кого-чегоvárni, míg sor kerül rá — ждать свое́й о́череди
4) встреча́ть кого-чтоII várформы: vára, várak, várat1) кре́пость ж2) замо́к мkirályi vár — короле́вский дворе́ц м
* * *[\vart, \varja, \varok] 1. (seben) струп; корка на ране;2. nép. ld. ótvar -
8 elkérni
попросить спрашивать* * *формы глагола: elkért, kérjen el1) vmit vkitől проси́ть, спра́шивать/-роси́ть что у кого ( на время); ода́лживать/одолжи́ть что у кого2) запра́шивать/-роси́ть це́ну -
9 hivatkozni
-
10 lemosni
• смывать• смыть* * *формы глагола: lemosott, mosson lelemosni az arcáról a festéket — смыва́ть/смыть с лица́ грим
-
11 kérdezni
• спросить* * *формы глагола: kérdezett, kérdezzenvmit vkitől спра́шивать/-роси́ть что у кого, кого о чём -
12 kierőszakolni
вырвать добиться силой* * *формы глагола: kierőszakolt, erőszakoljon kiдобива́ться/-би́ться си́лой чего от кого; вырыва́ть/вы́рвать что у кого; вынужда́ть/вы́нудить, заставля́ть/-та́вить (+ инф) -
13 közé
• в между, среди• между местонахождение• среди* * *névutó* * *Inu. между, меж, среди;kimegy a nép. \közé — пойти в народ; vkinek a szeme \közé néz — смотреть кому-л. в глаза; átv. két szék \közé esik — сесть между двух стульев; két tűz \közé kerül — попасть меж двух огней; IIa szekrényt a két ablak \közé állítja — поставить шкаф между двумя окнами;
\közénk állt — он стал в наши ряды; \közéjük lőtt — он выстрелил в них; \közéjük vágott — он ударил по нимeljött \közénk — он пришёл к нам;
-
14 megkülönböztetni
• vmitölотличить от чего-то* * *формы глагола: megkülönböztetett, különböztessen meg1) тж перен, vmit различа́ть/-чи́тьnégy évszakot különböztetni meg — различа́ть четы́ре вре́мени го́да
2) v-t v-től отлича́ть/-чи́ть кого-что от кого-чего -
15 megmenteni
• избавить спасти• спасти* * *формы глагола: megmentett, ment-sen megv-t v-től спаса́ть/-сти́; избавля́ть/-ба́вить кого-что от кого-чегоvkinek az életét megmenteni — спаса́ть/-сти́ жизнь кому
-
16 illetően
e tervet \illetően — относительно этого планаvkit, vmit \illetően — касательно/ö/z насчёт кого-л., чего-л.; что касается кого-л., чего-л.; относительно чего-л.; в применении v. применительно к чему-л.;
-
17 lesegíteni
формы глагола: lesegített, segítsen le -
18 ráadni
надевать напр: одежду* * *формы глагола: ráadott, adjon rá1) vmit vkire надева́ть/-де́ть что на кого2) добавля́ть/-ба́вить, прибавля́ть/-ба́вить3)ráadni magát vmire — по́лностью отдава́ться/-да́ться чему, с голово́й уйти́ во что
-
19 álmodik
[\álmodikott, \álmodikjék, \álmodiknék] 1. (álmot lát) видеть во сне; видеть сон (о чём-л.); сниться (кому-л.);azt \álmodiktam, hogy — … мне (при)снилось, что…; mit v. kiről \álmodiktál? — что v. кого видел во сне? \álmodiktam vkiről мне приснился кто-л.; ma rólad \álmodiktam — ты мне сегодня приснился; egész éjjel róla \álmodiktam — всю ночь мне снился он; azt \álmodikta, hogy repülő — он во сне видел себя лётчикомrosszat \álmodikott он видел дурной/тревожный сон; a szülői házról \álmodikott — ему снился родной дом; ezt csak \álmodiktad — это тебе приснилось;\álmodik tam (vmit) — мне снился сон;
2. átv. (ábrándozik) мечтать, грезить;mintha \álmodikna az ember — сон наяву; mintha \álmodiknék — как во сне; nem is \álmodikott róla — ему это и во сне не снилось; ему это даже и не снилось; ne is \álmodikj róla! — и подумать не смей!; közm. éhes disznó makkal \álmodikik — лиса и во сне кур считает; голодной куме одно на умеébren \álmodikik — бредить v. грезить наяву;
-
20 átvenni
• брать передать• взять• получать• получить• принять• проходить предметы в уч.заведении* * *формы глагола: átvesz, átvett, vegyen át1) vmit vkitől принима́ть/-ня́ть, бра́ть/взя́ть что у когоátvette a táskát a barátjától — он взял су́мку у прия́теля
2) получа́ть/-чи́ть (выписанную сумму и т.п.)3) заи́мствовать (слова и т.п.); перенима́ть (привычки и т.п.)4) проходи́ть/-пройти́ ( учебный материал)átvenni a nyelvtani szabályokat — проходи́ть/-пройти́ пра́вила по грамма́тике
См. также в других словарях:
Что у кого болит, тот о том и говорит. — Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что у кого болит, тот о том и говорит — Что у кого болитъ, тотъ о томъ и говоритъ. Ср. У васъ нѣтъ никакихъ желаній и денегъ много, а у меня наоборотъ!... Заневолю о томъ говоришь, чѣмъ болишь!... Вчера, чортъ возьми, безъ денегъ, завтра тоже, и такъ безконечная перспектива idem per… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что/ у кого болит, тот о том и говорит — Ср. У вас нет никаких желаний и денег много, а у меня наоборот!.. Заневолю о том говоришь, чем болишь!.. Вчера, черт возьми, без денег, завтра тоже, и так бесконечная перспектива idem per idem. Писемский. Масоны. 1, 3. Ср. Οπου τις αλγει κεισε… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Распинаться за что, за кого. — (божиться, ручаться). См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мне что до кого? Было б нам хорошо. — Мне что до кого? Было б нам хорошо. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что До — предл. с род. разг. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, являющихся объектом внимания, и соответствует по значению сл.: что касается кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) … Википедия
Что есть и чему никогда не бывать — What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Иллинойс Сверхъестественное Джинн Автор сценария Рэйли Такер Режиссёр Эрик Крипке Премьера 3 мая, 2007 … Википедия